You're fine.The bow of a ship is pronounced like taking a bow, and like a dog going bow wow wow, and that rhymes with 'ouch'. You play a violin or wrap a present with a bow pronounced the other way, that sounds like the Boh in Bohemian, which can be beer or a rhapsody.Was there a mistake in my use of 'bow' in English? I know 'bow' has multiple meanings, but is it generally used for a dog's bark or a bow on stage?
"bow" has three pronunciations. Two of which are generally dialect variation of each other, so the third will be ignored)Was there a mistake in my use of 'bow' in English? I know 'bow' has multiple meanings, but is it generally used for a dog's bark or a bow on stage?
Definitely not you, it was all me. Just highlighting how my carbon soup brain misinterpreted the word, and how it manifests some of the complexities of english.Was there a mistake in my use of 'bow' in English?
Was there a mistake in my use of 'bow' in English? I know 'bow' has multiple meanings, but is it generally used for a dog's bark or a bow on stage?
American English, its pronounced Bo and arrow.Was there a mistake in my use of 'bow' in English? I know 'bow' has multiple meanings, but is it generally used for a dog's bark or a bow on stage?
The real question is do you arm your marines with longbows, trusting that your passageways are short enough for a fairly flat trajectory, or do you go with crossbows for ease of point-and-shoot?Unless of course the ship is fitted with a forwrd-arc firing ballista-barbette to complement its trebuchet bay . . .![]()
A mild correction, Aramis. The limb of a tree is spelled* 'bough', although you are correct in that it is pronounced the same as the 'bow' of a ship."bow" has three pronunciations. Two of which are generally dialect variation of each other, so the third will be ignored)
bow, when pronounced like ぼ, is used for weapons (kyu/yumi), looped knots (such as a woman's obi or one's shoestrings) of strings or ribbons or sashes/obi.
"bow" pronounced close to the two kana ばう, refers to the stage bow (and the formal japanese use), the front of a ship, the sound of a dog, and the limb of a tree.
So No mistake on your part, but a homophone issue resulting in someone reading it as "arrow-launching block" instead of "front of ship block" because of accidentally ignored context clues.
Japanese is not alone in humor from homophones...