Traveller Store CotI Features New Posts Mark Forums Read Register


Go Back TravellerRPG.com > Citizens of the Imperium > General Traveller Discussions > In the OTU

In the OTU In the Official Traveller Universe. Any milieux that's been published in any edition. Not for discussion of rules except in reference to how they reflect the OTU

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 3rd, 2017, 12:11 PM
DickNervous's Avatar
DickNervous DickNervous is offline
Baron
 
Join Date: Jan 2015
Location: Levittown NY
Posts: 477
Gallery : 3
Visit DickNervous's Blog
DickNervous Citizen+DickNervous Citizen+
Question Language Translation

So I know there are many written and even more spoken languages throughout the Imperium. And I know that Anglic is the primary language.

What I don't know is what current language (or languages) is Anglic based upon? I have always assumed it was English, but I could be wrong.

The reason for asking is to determine is a translator that is designed to translate between current Earth languages (such as English, Russian, Chinese, Japanese, etc) would be able to translate Anglic. And to how well would it do it.

Thanks!
__________________
]
DickNervous aka Rich Neves
Viscount of Equus - SPIN 2417 Equus B55A858-B
Baron of Ishala - VLAN 2113 Ishala C866651-9
Baron of Enaaka - DENE 0203 Enaaka B777786-6
Knight of Deneb - SPIN 1721 ARBA C200200-C
Reply With Quote
  #2  
Old October 3rd, 2017, 03:44 PM
aramis's Avatar
aramis aramis is offline
Administrator
 
Join Date: May 2001
Location: Anchorage, AK, USofA
Posts: 27,441
Gallery : 52
Visit aramis's Blog
aramis has disabled reputation
Send a message via ICQ to aramis Send a message via AIM to aramis Send a message via Yahoo to aramis
Default

Probably English with even more borrows from Japanese/Nihonjin, Chinese (Mandarin & Cantonese), French/François, and German/Deutsch.
__________________
~ Aramis
aramis.hostman.us /trav
Smith & Wesson: The Original Point and Click interface!
Archduke of Sylea (CORE 2118)
Duke of the Third Imperium (SPIN 0534)
Count Terra (SOLO 1827)
Count Gorod (REFT 1302)
Count of the Third Imperium (SPIN 2232)
Viscount of Adabicci (SPIN 1824)
Marquis of the Solomani Rim (SOLO 0606)
Marquis of the Third Imperium (SPIN 2410)
Baron of the Third Imperium (SPIN 2231)
Knight of the Iridium Throne (CORE 1434)
Sir William Hostman (OLDE 0512)
Sir William Hostman (DAGU 0622)
Knight of Deneb (REFT 2239)
SEH w/Diamonds for Extreme Heroism - Battle of Boughene
MCG - Battle of Boughene
TAS: William Hostman (CORR 2506)
TAS: Bearer (DAIB 1326)
IMTU ct+ tm++ tne tg-- tt+ tmo+ t4- t20+ to ru+ ge+ 3i+ c+ jt au ls pi+ ta he+ st+
Wil Hostman 0602 C539857-9 S A724
OTU: 95% 3i an+ au+ br- cpu± dt± f+ fs++ ge± ih- inf± j± jf+ jm+ jt+ ls- n= nc+ pi+ pp-- tp+ tr+ tv- vi-- xb+-
Unless there is bold red text, presume my posts to be my personal material only.
Reply With Quote
  #3  
Old October 3rd, 2017, 04:18 PM
whulorigan's Avatar
« whulorigan » whulorigan is offline
Count
 
Join Date: Mar 2008
Location: Philadelphia
Posts: 2,246
Gallery : 0
Visit whulorigan's Blog
whulorigan Citizen++whulorigan Citizen++whulorigan Citizen++whulorigan Citizen++whulorigan Citizen++
Default

Quote:
Originally Posted by aramis View Post
Probably English with even more borrows from Japanese/Nihonjin, Chinese (Mandarin & Cantonese), French/François, and German/Deutsch.
Probably significantly influenced by Spanish as well, with a number of Vilani loan-words in addition.
__________________
.



WHULorigan (Wayne)

Lord Richard Elruinn Ilendrick Rhovanion of Rhylanor
Count RhovanionSPIN 2716 Rhylanor A434934-FSir Richard, Knight (Kt)SPIN 2716 Rhylanor A434934-F
MarquisSPIN 0433 Jone B792785-9Sir Richard Elruinn, Knight (Kt)FORN 0727 Dirli C994422-8
Baronet of Jae TellonaSPIN 2814 Jae Tellona A560565-8Knight of Deneb (KD)SPIN 2814 Jae Tellona A560565-8
Baron of the Third ImperiumSPIN 3220 Powaza C787566-5Knight of the Third Imperium (KTI)SPIN 3235 Trin A894A96-F
Knight of the Iridium Throne (KIT)CORE 2419 Sevan A544576-A
Richard Elruinn Rhovanion (TAS Member #0008)SPIN 2716 Rhylanor A434934-F

Other Awards
:
Duke of the Third ImperiumREAV 3209 Kylian BA57742-A
Duke of KhouthCORR 0104 Khouth A8C3999-D
Viscount of AlellSPIN 1706 Alell B56789C–A
Baron of ImlaarDENE 2212 Imlaar D677551-6SEH - For Extreme Heroism @ The Battle of Ruby
Baroness of NorthammonDENE 0921 Northammon B764667-AMCGx2 - For Conspicuous Gallantry @ The Assaults on Dinomn & Denotam
Reply With Quote
  #4  
Old October 3rd, 2017, 04:54 PM
DickNervous's Avatar
DickNervous DickNervous is offline
Baron
 
Join Date: Jan 2015
Location: Levittown NY
Posts: 477
Gallery : 3
Visit DickNervous's Blog
DickNervous Citizen+DickNervous Citizen+
Default

Thanks for the input guys! That's sort of what I was thinking and will work for what I want to do.
__________________
]
DickNervous aka Rich Neves
Viscount of Equus - SPIN 2417 Equus B55A858-B
Baron of Ishala - VLAN 2113 Ishala C866651-9
Baron of Enaaka - DENE 0203 Enaaka B777786-6
Knight of Deneb - SPIN 1721 ARBA C200200-C
Reply With Quote
  #5  
Old October 3rd, 2017, 11:39 PM
Nathan Brazil's Avatar
Nathan Brazil Nathan Brazil is offline
Citizen: SOC-13
 
Join Date: Apr 2001
Location: Chicago
Posts: 900
Gallery : 0
Nathan Brazil Citizen+Nathan Brazil Citizen+
Default

During the Interstellar Wars period:
Quote:
Most Terrans speak at least two languages. Meanwhile, the modern dialect of English (which has plenty of loan words and slang from Mandarin, Spanish, and other languages) seems likely to become the first universal Terran language. It is already the official common language of the Terran Confederation Navy, and it serves as a lingua franca throughout the Terran colony worlds and nearby Imperial space. - GURPS Traveller Interstellar Wars pg.9
In turn, the Vilani are defeated and the Confederation Navy sends its 100,000 officers. The commonality of English will be the exposure most Vilani receive after the Wars. During the Wars, the Vilani may receive exposure to others via trade, but not from the Terran Navy.
__________________
"I am bound by canon" - Marc W Miller at Gamerhole Con 2016
IMTU tc+ tm tn++ t4+ tg t20++ ru ge++ 3i+ c+ jt-- au- ls pi+ ta he+ hi++ as va ith-- vr+ ne- so+
Nathan Brazil 0401 X55A670-A S he+ hi++ as va ith-- vr+ ne- so+ 733
Reply With Quote
  #6  
Old October 4th, 2017, 09:50 AM
coliver988's Avatar
coliver988 coliver988 is offline
Baron
 
Join Date: Dec 2003
Location: Asheville
Posts: 1,013
Gallery : 44
Visit coliver988's Blog
coliver988 Citizen
Default

As for the translator part, I borrow a bit from Star Trek. As Google and Microsoft already have working real time translators (not perfect but still) and there are at least a couple of American Sign Language <=> spoken to take care of the Hiver side of things, I have basic universal translators that can cover most of the languages inside the Imperium and even outside the Imperium. You can always purchase more languages. Just don't go cheap & get the off-brand ones as translating idioms and slang can yield interesting results.

But Anglic is the intra-Imperial language pretty much everyone speaks, although accents are bountiful and can also yield misunderstandings. That and words getting co-opted and meaning entirely different things.

(And don't get started on number systems - buying from a system that uses base 12 for its accounting and suddenly you have too much to fit in your cargo bay despite thinking you only bought 80 tons [which is 96 tons base 10] to fill your 80 ton cargo bay)
__________________
Mostly lurking about...CT is still my favorite with T5 as a neat tool box to plunder.


Duke of The Solomani RimLANGELOS A4249A6-FLangelos Write Up AlphaTrane / Glisten 2038
Baron, IpkurIpkur C564543-9Ipkur Write Up AlphaRomar / Glisten 2140
Knight of the Third Imperium [x2]Rhylanor A434934-FCyan / Trojan Reach 2102
Knight of the Third ImperiumIkuna E000410-AKryslion / Trojan Reach 2002
MCG For Conspicuous GallantryThe Assault On AlellSelshor / Trojan Reach 1402
Travellers Aid Society 2798Dudid B510526-9Bloghttp://traveller-ct.blogspot.com/
Traveller Github spacehttps://github.com/COliver988/Traveller
Reply With Quote
  #7  
Old October 4th, 2017, 12:20 PM
Adam Dray Adam Dray is offline
Marquis
 
Join Date: Mar 2014
Location: Baltimore
Posts: 547
Gallery : 0
Visit Adam Dray's Blog
Adam Dray Citizen+Adam Dray Citizen+
Default

I just spent two weeks in France. While at breakfast (er, petit dejeuner) in Auvergne, my wife meant to tell our hosts that Americans were gauche. Instead, Google Translate heard "vaches" (cows). Yes, she told them that Americans are cows. Hilarity ensued.

I'd say that modern translation tools are still pretty much in their infancy.
__________________
Grand Duke Rhylanor, SPIN 2717 Rhylanor/Rhylanor A434934-F
Count Junidy, SPIN 3202 Junidy/Aramis B434ABD-B
Marquis Tuwayk/Deneb 0339
Marquis Smoug/Lunion 1729
Marquis Rech/Lanth 2112
Baron/ess Rech/Lanth 2112
Knight of Deneb Junidy/Aramis 3202
Reply With Quote
  #8  
Old October 4th, 2017, 03:43 PM
timerover51's Avatar
timerover51 timerover51 is offline
Citizen: SOC-14
 
Join Date: Sep 2012
Location: North of Chicago
Posts: 4,645
Gallery : 0
Visit timerover51's Blog
timerover51 Respected Citizentimerover51 Respected Citizentimerover51 Respected Citizentimerover51 Respected Citizentimerover51 Respected Citizentimerover51 Respected Citizentimerover51 Respected Citizen
Default

Quote:
Originally Posted by coliver988 View Post
As for the translator part, I borrow a bit from Star Trek. As Google and Microsoft already have working real time translators (not perfect but still) and there are at least a couple of American Sign Language <=> spoken to take care of the Hiver side of things, I have basic universal translators that can cover most of the languages inside the Imperium and even outside the Imperium. You can always purchase more languages. Just don't go cheap & get the off-brand ones as translating idioms and slang can yield interesting results.

But Anglic is the intra-Imperial language pretty much everyone speaks, although accents are bountiful and can also yield misunderstandings. That and words getting co-opted and meaning entirely different things.

(And don't get started on number systems - buying from a system that uses base 12 for its accounting and suddenly you have too much to fit in your cargo bay despite thinking you only bought 80 tons [which is 96 tons base 10] to fill your 80 ton cargo bay)
Case in point: Boot and Bonnet in the UK verses the US. Then there are the different food names.
__________________
Link to Piper Sector: http://www.zarthani.net/ridder-mankind_to_the_stars.htm
Do you have a security clearance? http://www.youtube.com/watch?v=ElI451TxsTg, 3:24 in.
I march to my own set of bagpipes. Caution: This individual thinks that studying logistics is FUN.

Nail to the mast her holy flag,
Set every threadbare sail,
And give her to the god of storms,
The lightning and the gale!
Reply With Quote
  #9  
Old October 5th, 2017, 09:54 AM
coliver988's Avatar
coliver988 coliver988 is offline
Baron
 
Join Date: Dec 2003
Location: Asheville
Posts: 1,013
Gallery : 44
Visit coliver988's Blog
coliver988 Citizen
Default

Quote:
Originally Posted by Adam Dray View Post
I just spent two weeks in France. While at breakfast (er, petit dejeuner) in Auvergne, my wife meant to tell our hosts that Americans were gauche. Instead, Google Translate heard "vaches" (cows). Yes, she told them that Americans are cows. Hilarity ensued.

I'd say that modern translation tools are still pretty much in their infancy.
Perhaps Google had it right....but then we stray into territory unfit for civilized behavior .

Google just released new ear buds that have built-in translation, so we are moving to the ST comm badge translators.

I've used mistranslation a couple of times, mostly for hilarity's sake but also to try & drive home that cultures are different. Sometimes it is hard to try & have different cultures portrayed well. Similar to trying to play aliens - hard to get past the human but with fur tropes.

But back on track - wonder if written/electronic translators would work any better? Early automatic translation was rough - it missed expressions and intent. And that's the hard part about translation: intent.
__________________
Mostly lurking about...CT is still my favorite with T5 as a neat tool box to plunder.


Duke of The Solomani RimLANGELOS A4249A6-FLangelos Write Up AlphaTrane / Glisten 2038
Baron, IpkurIpkur C564543-9Ipkur Write Up AlphaRomar / Glisten 2140
Knight of the Third Imperium [x2]Rhylanor A434934-FCyan / Trojan Reach 2102
Knight of the Third ImperiumIkuna E000410-AKryslion / Trojan Reach 2002
MCG For Conspicuous GallantryThe Assault On AlellSelshor / Trojan Reach 1402
Travellers Aid Society 2798Dudid B510526-9Bloghttp://traveller-ct.blogspot.com/
Traveller Github spacehttps://github.com/COliver988/Traveller
Reply With Quote
  #10  
Old October 5th, 2017, 10:56 AM
DickNervous's Avatar
DickNervous DickNervous is offline
Baron
 
Join Date: Jan 2015
Location: Levittown NY
Posts: 477
Gallery : 3
Visit DickNervous's Blog
DickNervous Citizen+DickNervous Citizen+
Default

Last night we had the first session where the translation was needed. As soon as they realized that the translators were having problems they started using very simple 1 or 2 word sentences and hand motions. So they managed not to get themselves killed... yet.
__________________
]
DickNervous aka Rich Neves
Viscount of Equus - SPIN 2417 Equus B55A858-B
Baron of Ishala - VLAN 2113 Ishala C866651-9
Baron of Enaaka - DENE 0203 Enaaka B777786-6
Knight of Deneb - SPIN 1721 ARBA C200200-C
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Vilani translation - letters of marque robject Contact! 3 August 1st, 2011 09:13 PM
Lost in translation Andrew Boulton Random Static 3 November 2nd, 2008 07:32 PM
Lost in Translation Andrew Boulton Random Static 3 March 19th, 2008 07:45 PM
World 'Translation' Database or Spreadsheet johnd_iv Software Solutions 1 August 21st, 2005 06:49 PM

This website and its contents are copyright ©2010-2013 Far Future Enterprises. All rights reserved. Traveller is a registered trademark of Far Future Enterprises .
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright (c) 2010-2013, Far Future Enterprises. All Rights Reserved.